In-Store Exchange & Refund Policy
Return & Exchange Policy |
|
سياسة الاسترجاع والاستبدال |
||
Return policy for retail purchases: |
|
سياسة الاسترجاع لشراء التجزئة |
||
1. |
Goods once sold can only be returned or replaced in case of manufacturing defect. In such case, the customer has to contact within 2 days from date of purchase & the goods have to be produced along with the original purchase invoice and original packing, unused within 3 days of date of purchase.
|
|
يمكن استرجاع واسترداد البضاعة المباعة في حالة وجود عيب التصنيع. وفي مثل هذه الحالة يجب على الزبون الاتصال في خلال يومين من تاريخ الشراء واحضار البضاعة والفاتورة الأصلية مع التعبئة الأصلية في خلال 3 ايام من تاريخ الشراء. |
1. |
2. |
The seller provides no warranty or guarantee for any goods against colour fastness, ironing or against exposure to strong chemicals like bleach, washing & cleaning agents, perfumes, etc.
|
|
لايقدم البائع أي ضمان لأي بضائع ضد ثبات اللون أو ضد التعرض لمواد كيميائية قوية مثل مواد البيض ، الغسيل والعطور.. الخ |
2. |
3. |
Unpacked, loose goods like beads; etc; will not be exchanged under any circumstances. It is the buyer’s responsibility to check the goods at the time of purchase.
|
|
البضائع الغير معباة بصورة جيدة مثل الخرز لايمكن استبدالها تحت أي ظرف. فهذه مسئولية المشترى بفحص البضاعة عند الشراء. |
3. |
4. |
Any goods purchased under promotional or discounted prices cannot be returned or exchanged under any circumstances. It is the buyer’s responsibility to the check the goods at the time of purchases. |
|
أي بضائع مشتراة تحت بند الترويج أو تخفيض الاسعار لا تسترجع أو تستبدل تحت أي ظرف. فهذه مسئولة المشتري بفحص البضاعة عند الشراء. |
4. |
Sale & Return policy for wholesale purchases |
|
سياسة البيع والاسترجاع لشراء الجملة |
||
1. |
The validity for an issued Sales Contract is for 3 days from date of issue. Advance payment of 30% of Sales Contact is to be made before the expiry of sales contract. Balance 70% of the invoice value is to be made before delivery of goods (maximum of 7 days from date of Sales Contract). Failing to do so, the Sales Contract will be considered cancelled & the advance payment received will be forfeited.
|
|
تعتبر صلاحية عقد البيع ثلاثة ايام من تاريخ الاصدار ويجب دفع 30% كدفعة مقدمة قبل انتهاء صلاحية العقد. وباقي النسبة 70% من قيمة الفاتورة يجب أن تدفع قبل تسليم البضاعة ( بحد اقصى 7 أيام من تاريخ عقد البيع ) وفي حالة عدم القيام بذلك يعتبر العقد لاغياً ويتم مصادرة المبلغ المدفوع مقدماً. |
1. |
2. |
Availability / Delivery of the goods will be mentioned in the Sales Contract. The buyer has to collect the goods within 7 days from due date of availability.
|
|
صلاحية وتسليم البضائع سوف توضح في عقد البيع. يجب على المشتري استلام البضاعة في خلال 7 ايام من التاريخ المستحق للصلاحية. |
2. |
3. |
Cost of packaging / transportation / delivery shall be paid by the buyer.
|
|
تكلفة التعبئة / النقل / التسليم يجب أن تدفع بواسطة المشتري. |
3. |
4. |
It is the buyer’s responsibility to check the complete goods at the time of collection. After the goods have been collected from us, the buyer cannot claim for any damaged goods or shortage of goods.
|
|
مسئولية المشتري أن يقوم بفحص جميع البضائع عند الاستلام. وعند تسليم البضائع من قبلنا لا يحق له ادعاء تلف البضائع أو قصور. |
4. |
5. |
In case of delivered goods, if there is any manufacturing defect / damage / shortage of goods, the buyer must contact us in writing (email us at helpdesk@maknastrading.com) within 1day from date of receipt of goods. The said manufacturing defect will be inspected by us and if satisfactory, the goods will be replaced by us as soon as we receive the replacement from the manufacturer.
|
|
عند تسليم البضائع وفي حالة وجود عيب تصنيعي تلف أو قصور في البضائع. يجب على المشتري الاتصال بنا وكتابة ايميل على العنوان helpdesk@maknastrading.com في خلال يوم واحد من تاريخ استلام البضاعة وسوف يتم فحص العيب التصنيعي المذكور بواسطتنا واذا اتضح لنا العيب سوف يتم استبدال البضائع من طرفنا باقصى سرعة عند استلام البديل من الجهة المصنعة. |
5. |
6. |
In case of replacement / return of defected goods, the buyer must return the goods in original packing along with the original invoice.. In case the packing is damaged, the goods will not be accepted for return / exchange.
|
|
في حالة الاستبدال/ الاسترجاع للبضائع ذات العيب التصنيعي يجب أن يحضر المشتري لنا البضائع بحالة التعبيئة الاصلية مع الفاتورة الاصلية. وفي حالة تلف التعبئة لن تقبل البضائع للاسترجاع / الاستبدال. |
6. |
7. |
In case of exchange / return of goods with manufacturing defect, the buyer has to bring the goods to us at his/her own expense.
|
|
في حالة الاستبدال/ الاسترجاع للبضائع ذات العيب التصنيعي يجب على المشتري احضار البضائع على نفقته/ نفقتها الخاصة. |
7. |
8. |
The seller provides no warranty or guarantee for any goods against colour fastness, ironing or against exposure to strong chemicals like bleach, washing & cleaning agents, perfumes, etc.
|
|
البائع لن يقدم أي ضمان لأي بضائع ضد ثبات اللون، الكوي أو ضد التعرض للمواد الكيميائية القوية مثل التبيض ، الغسيل والعطور.. الخ |
8. |
9. |
Unpacked, loose goods like beads; etc; will not be exchanged under any circumstances. It is the buyer’s responsibility to check the goods at the time of purchase.
|
|
البضائع الغير معباة بصورة جيدة مثل الخرز لا يمكن استبدالها تحت اي ظرف. مسئولية المشتري أن يقوم بفحص جميع البضائع عند الاستلام. |
9. |
10. |
Any goods purchased under promotional or discounted prices cannot be returned or exchanged under any circumstances. It is the buyer’s responsibility to the check the goods at the time of purchases.
|
|
أي بضاعة مشتراة تحت بند الترويج أو تخفيض الاسعار لا تسترجع أو تستبدل تحت أي ظرف. فهذه مسئولة المشتري بفحص البضاعة عند الشراء. |
10. |
For detailed return policy, please contact our staff before purchase. By buying the goods, the customer agrees to the terms & conditions mentioned in the invoice.
|
|
لمعرفة تفاصيل سياسة الارجاع ، الرجاء الاتصال على الموظفين قبل الشراء. بشرائك البضائع فإن الزبون قد وافق على الشروط والاحكام الموضحة في الفاتورة |
||
For customer & service & complaints, please email us at helpdesk@maknastrading.com |
|
لخدمة العملاء ، الخدمة، الشكاوي يرجى ارسال ايميلي على الايميل الآتيhelpdesk@maknastrading.com |